市療跟中醫(松德跟林森)本來就是用中文的了
檢查報告可能也需要中英文並列吧?
不過一定會在所有的檢查單位掀起風暴的
因為原本使用的『語言』要翻成中文的話意思會走掉
至於檢驗報告,中文化有意義嗎?
全部都是專有名詞跟數字,沒基礎的人就算翻成中文一樣看沒有阿!?
個人一直是主張淡化中文重要性的
因為中文缺點相當的多
所以看到這種開倒車的行為,還真是哭笑不得
病歷中文化 聯醫明年全上路
自由 更新日期:2009/12/09 04:09 〔記者林相美/台北報導〕國內呼籲病歷中文化已久,未見具體成效。台北市衛生局昨天表示,衛生署所訂的13項項目,北市聯合醫院已達11項,預計明年完成剩餘兩項,爭取成為試辦醫院。另「鼓勵」北市其餘16家急救責任醫院參與,最快後年列入醫院評鑑督導考核項目。
急救責任醫院,其中包括台大、榮總、三總、國泰、馬偕、長庚、新光、萬芳等8家醫學中心。
監察院11月因衛生署推動病歷中文化不力,提案糾正,衛生署發函北市衛生局,希望協助辦理。衛生署計畫,明年各縣市至少有一家醫院實施,包括病歷摘要、診斷證明等13項就醫資訊,盡量以中文書寫。
衛生局長邱文祥說,聯合醫院已完成11項中文化,但第9項檢查報告、第12項檢驗報告仍需配合修改資訊系統,聯醫已納入資訊軟體需求設計,預計明年達成。其中,松德及林森院區,因精神科、中醫科等專科特性,病歷中文化已超過其他醫院,以中文記載病人主訴。
衛生局醫護管理處處長高偉君解釋,據聯醫經驗,部分項目涉及與後續診治醫師溝通,必須保留英文敘述,因此仍採中、英文並列,包括病歷摘要、診斷證明書、轉診單、檢查報告、檢驗報告;其餘8項以中文描述。
衛生局說,過去與醫院溝通過程中,有些醫院反映不知如何著手,一旦聯合醫院完成13項中文化目標後,將成為示範醫院,開放其他醫院觀摩。
衛生局強調,已將衛生署發函轉知北市醫療院所,要求儘速辦理,最快後年先鼓勵急救責任醫院參與,不過,目前尚無法令強制性,實施成效列入醫院督導考核項目。
沒有留言:
張貼留言